terça-feira, 20 de janeiro de 2009

Oggi, per me



"Libertà e perline colorate
ecco quello che io ti darò
e la sensualità delle vite disperate
ecco il dono che io ti farò
Donna che stai entrando nella mia vita
con una valigia di perplessità
Ah! non aver paura che sia già finita
ancora tante cose quest'uomo ti darà..."

Paolo Comte

3 comentários:

macaca grava-por-cima disse...

Parabéns, ragazza!!!

Anónimo disse...

o word traduz estas tuas palavras da seguinte forma:

Freedoms e perline colorido aqui o que eu darei e o sexiness a você do parafuso privado da esperança aqui o presente que eu lhe farei mulher que você está entrando em minha vida com o um suitcase do perplexity do ampère-hora! não ter o medo que é terminado já ainda muitas coisas este homem dá-lo-á!!!

Confuso, profundo e intenso!!!! :-))) Beijos

Anónimo disse...

É assim mais ou menos como eu, não é amigalhaço?:D Enquanto houver programas de tradução atomática tenho a garantia de que a minha profissão não está em perigo de extinção.